Epigrammata XXXI – XL

31.
Insipiens in corde suo “Non est Deus“ inquit.
The fool said in his heart, “There is no God.”

32.
De odio
Concerning hatred

Ut lita pestifero perimit catapulta veneno,
Sic animas hominum perdit edax odium.

Just as a catapult squishes launches conflicts with destructive poison,
Thus devouring hatred destroys the souls of humans.

33.
Qui castratus est, non debet episcopari
He who has been castrated, must not be a bishop

Qui nequit abscidi, non debet honori potiri.

He who cannot be separated (keep the vow of celibacy), he must not possess the office (of Bishop).

34.
De romanis febribus
Concerning the fever (torment) of the Romans

Roma, vorax hominum, domat ardua colla virorum;
Roma, ferax febrium, necis est uberrima frugum.
Romanae febres stabili sunt iure fideles;
Quem semel invadunt, vix a vivente recedunt.

Rome, devourer of men, subdues the stiff necks of men;
Rome, fruitful of torment abundant in fevers, is most abundant in the fruit of death.
The lasting torments of Rome are justly faithful in a stable manner;
Whomever they invade once, they hardly ever leave behind living.

35.
Quod qui ignorat legem, vitiorum nequit evitare perniciem
And concerning the fact that he who does not know the law, cannot avoid the destruction of sin.

Qui ius ignorat, vitiorum peste laborat;
Virtutem vitium, fas putat illicitum.
Non sit securus quis iudicis ore solutus;
Sunt a lege poli dissona iura fori.
Arbiter internus ligat hunc, quem solvit apertus,
Nec fugit esse reus, nam videt acta Deus.

He who does not know the law, labors in the disease of sins;
He thinks virtue unlawful and vice right.
He is not safe who is freed by the word of a judge;
The laws of the court are discordant from the laws of heaven.
The inner judge binds him whom the external judge acquits
He does not avoid escape from being guilty, for God sees his deeds.

36.
De triduano ieiunio
Concerning a three day fast

Quam, triduana, gravem soleas illidere calcem,
Hic rudis ignorat, stomachum qui sedulus inflat,
Crebius efflantem reprimit cui fistula ventrem,
Utque fabri follem vacuat spiramen utrumque.

O three day fast, with what a heavy heel you are accustomed to trample us,
A rough man who fills his stomach diligently does not know (how to endure you),
So often his swollen stomach checks his breathing out.
He is like a workman who empties one bellows while another breathes in.
You brandish these wretched things, you murderer, and you slaughter on both sides.

37.
Cadaloo, non pastori sed antiquo draconi
Cadalus is not a shepherd, but the original serpent

Desinit esse reus, qui punit flendo reatum;
Sacrilegat coeptam geminata superbia culpam.
Caede necans urbem nunc auro destruis orbem;
Heu gladio ferri gladius truculentior est auri.
Is animam penetrat, carnem foris ille cruentat,
Vimque tenet iaculi radiantis vena metalli.
Nil differt, ferro perimatur quisque vel auro.
Quid iuvat, an fulvis furvisve quis occidat armis?
Hos, homicida, vibras miseros et utroque trucidas.
E caelo rueras, sed adhunc, draco lubrice, sufflas;
Ore vomens rabiem taetrum] diffundis odorem;
Fractus adhuc reptas et flammas naribus efflas;
Squamea colla tumes, strages et proelia frendes.
Offa picis dirum perimat coniecta chelydrum,
Desinat horrenda squamis attollere colla.
Ut populus vivat, vitam mala bestia perdat,
Torva draconteas reprimat iam vipera chelas.
Te super aggestus lapidum cumuletur acervus;
Ruder erit lapidum concors sententia patrum.
Haec, scrobis atra, lues, tumido ne gutture suffles,
Mille vorax hominum erepet insatiabile monstrum.
Te super infernae sua claudant ora cavernae,
Ne reditus pateat, sed mundi bella quiescant.

He ceases to be guilty, who punishes himself weeping;
(But) the arrogant one who (does not recognize his sin while he) commits sacrilege doubles the sin.
Alas the sword of gold is more savage than the sword of iron.
Killing the city with murder, now you destroy the world with gold.
That first reaches to the soul, the second only makes bloody the outer flesh,
And he holds power by the natural bent of shiny metal spears.
It makes no difference, whether one is destroyedby iron or by gold.
What does it help, him who dies by gold weapons or dark?
You may (seem) to rush down from heaven, but still, you are puffed out, like the slippery serpent;
Vomiting forth from your mouth foul rage you spread about stench;
And yet you creep broken and breathe out flames from your nose;
You swell your neck scales, you grind to pieces carnage and battle.
A morsel of pitch thrown may destroy the dreadful serpent,
It ceases to raise its bristling scaly neck.
So that the people may live, the evil beast must lose life,
The savage snake now withdraws its serpent claws.
May a heap of stones form a mass above you;
The stone rubbish heap will in accord with the opinion of the fathers.
This pestilence, a dark ditch, you do not puff out by your swollen throat,
This voracious insatiable monster crawls over a thousand men.
May the infernal caverns close their mouths above you,
May a return not stay open, but may the wars of the world rest.

38.
Triste tristichon Cadaloo
A sorrowful three line verse on Cadalus

Fumea vita volat, mors improvisa propinquat;
Imminet expleti praepes tibi terminus aevi;
Non ego te fallo: coepto morieris in anno.

Life flies like smoke, death approaches unexpected;
The swift end of time threatens to be completed for you;
I do not deceive you: I undertake you will die within the year that has begun.

39.
Cuidam fratri cui ieiunium et vigiliae longo usu in naturam venerant
Fasting and wakefulness had come into the nature of some monks by long usage

Agrigentinum Siculis sal gignitur oris.
Quod fluit in flammis, crepitat, si mergitur undis.
Qui naturales trahit in contraria leges,
Congruit auctori, quantum sibi dissidet uni.

The salt of Agrigentum is produced from on the shores of Sicily.
What flows in flames, crackles if it is immersed in water.
He who conducts his (affairs) in opposition to the laws of nature,
Agrees with the author of all things, as much as he sits himself apart from all (nature).

40.
Quod quidam benefactis offenditur, offensione placatur
Someone who finds fault with good deeds, is pleased by finding any fault

Officium stimulat quosdam, percussio placat.

Duty sets in motion some men, while a beating subdues others.

Categories

More Epigrams

Epigrammata I – X
June 18, 2025
Epigrammata XI – XX
June 18, 2025
Epigrammata XXI – XXX
June 18, 2025
Epigrammata XLI – L
July 22, 2025
Epigrammata LI – LX
July 22, 2025