Epigrammata XI – XX

11.
De patena
Concerning the dish

Esum perpetuae pariunt haec fercula vitae.

These dishes of life prepare the food of life everlasting.

12.
Ubi Christus rogat Patrem
When Christ asks the Father

Patrem, Christe, rogas, cum quo simul omnia donas.

Christ, you ask the Father, by whom together with you come all gifts.

13.
De Ascensione
Concerning the Ascension

Ima Deus petiit sed non excelsa reliquit.
Est ibi, quo tendit; permanet, unde venit.

God seeks the depths, but does not abandon the heights.
It is to there that he reaches out; whence he comes he endures.

14.
De sancto Petro et Paulo
Concerning Saint Peter and Saint Paul

Sperne maris navem, caeli, Petre, suscipe clavem.
Mellifluis omnem Paulus rigat imbribus orbem.

Reject the ships of the sea, Peter, take up the key of heaven.
Paul moistens with a rain shower of honey the entire earth.

15.
De illo qui moratur in odio moratur
Concerning that one who remains in hate

Qui manet in tenebris, nescit vestigia pacis.
Collyrium relevet, cum te glaucoma perurget.
Acre suave creat, tegmen male tecta revelat.
Nox reparat lucem, dolor aufert saepe dolorem.

He remains in darkness, he does not know a trace of peace.
The pungent taste produces the sweet taste;
and the covering reveals the thing badly covered.
The night acquires light anew, pain often carries away pain.

16.
De illo qui placet duobus inimicis
Concerning he who is trying to please two enemies

Dum placet utrique, perdit metoecus utrumque.

While he tries to please each one, the serf loses each one.

17.
De Hildeprando
Concerning Hildebrand

Vivere vis Romae, clara depromito voce:
“Plus Domino papae quam domino pareo papae”.

If you wish to live in Rome, speak out with a clear voice:
“I present myself more to the lord of the pope than to the lord pope.”

18.
De eodem Hildeprando
Concerning the same Hildebrand

Qui rabiem tigridum domat, ora cruenta leonum,
Te nunc usque lupum mihi mitem vertat in agnum.

He who tames the raging tiger and the bloody mouth of the lions
Let he who does all this now turn you who has been a wolf into a meek lamb.

19.
De illo qui omnia timet vel nihil timet
Concerning those who fear everything or fear nothing

Nil metuens et cuncta timens ridendus uterque:
Hic tumet, ille iacet, medius discrimine pollet.

Fearing nothing and fearing everything, each ought to be laughed at:
The latter is inflated, the former lies prostrate, the middle by dividing prevails.

20.
De virga Moysi
Concerning the staff of Moses

Virga vorat magicos in se reparanda chelydros.

The staff, being about to turn itself into a serpent, swallows whole the magicians’ serpents.

Categories

More Epigrams

Epigrammata I – X
June 18, 2025
Epigrammata XXI – XXX
June 18, 2025